Lengua extraña

Yo abandoné esto en tu oreja para cuando tú despertares
Una lengua una hambre una batalla de ser comprendido
Yo abandoné esto en tu orilla para cuando tú despertares
La extraña sensación de quedarse perdida en tu barrio

Yo abandoné esto en tu ordeña para cuando tú despertares
Para que sientas mi susto como si fuera tu mismo gusto
Yo abandoné esto en tu oración para cuando tú despertares
La palabra que dulcinea a nosotros una mentira salvaje

Yo abandoné esto en tu origen para cuando tú despertares
El deseo que ya te vayas y yo te olvides por todo siempre
Yo abandoné esto en tu orina para cuando tú despertares
El hijo que tendríamos si tú fueras más puta y no tan pura

Yo me abandoné todo en tu orbita indócil
pero tu jamás despiertas y así seguimos
vecinos de cama espaldas uno para el otro
sueños que sólo se tocan en abandono

Autor: rbressane

Writer, journalist, editor

5 pensamentos

  1. ‘Yo abandoné esto en tu oreja para cuando tu despiertas’

    :

    Baseado numa linha de abertura do WS Graham:

    “I leave this at your ear for when you wake”, do workshop de poesia do Matthew Sweeney, no Guardian, certo?

    Excelente poema, Bressane. Como de costume, aliás.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s